Leírás
A város egyes pontjain kulturális, ipari, történelmi helyeknél, kilátópontoknál kis tábla kihelyezése, rajta egy tömör címe a látni vagy mesélnivalónak, és egy QR-kóddal. A qr-kód elvezetne az adott táblára vonatkozó teljes történelmi, kulturális, ipari, kisebbségi stb.érték online leíráshoz, és az oldal jól látható helyén ki lehetne választani a megfelelő nyelvet, ami nem csak magyar lenne, hanem a Kárpát-medence nyelveinek mindegyike, nem automata fordítóval, hanem igényes "emberi" fordítással. Irodalmi műveket műfordítással. A dolgot persze turisztikai keretbe is el lehet helyezni. Angol, olasz, francia, spanyol, orosz, kínai a környékbeli nyelvek mellé.
Kis irodalmi idézeteket is oda lehet csapni, pl. ahova illik nem magyar nyelvű Kárpát-medencei írók magyarra fordított sorait.
Az egyes nyelveken a többi nyelvű részeken is ki lehetne domborítani az ahhoz a nyelvhez kapcsolódó különlegességeket.
Miért jó, ha megvalósul az ötleted?
Tudatosíthatja a budapesti polgárokban, hogy Budapest nagyon sokáig nem egynyelvű, sőt egykor nem is elsősorban magyar nyelvű város volt, és hogy most is a többnyelvűség irányába tart,a lakosok pedig ezzel kiválóan együtt tudtak élni.
A külföldiek eligazodását is segíti, és a saját "keresgéléssel" jobban megdolgoznak az adatért, jobban magukénak érzik az infót, ha valami személyeset olvasnak, és ez csak az anyanyelvükön valósulhat meg.
A környékbeli nyelveket beszélők rácsodálkozhatnak, hogy mennyi minden van az ő nyelvükön, vagy származik abból ebben a városban is, ami sokáig az ő nyelvüket beszélőknek is fővárosa volt,és részt vettek a pezsgő életében.
Sok esetben az angol nyelv praktikus, de nem szolgálja a sokszínűséget a nyelvhasználatban, és a kultúrában sem, ha elnyomja a többi nyelvet. Az internet és "a QR-kód" újabb lehetőséget teremt a sokszínűség fenntartásához vezető nyelvi úton. Hátha valaki ennek hatására is kedvet kap közelebbről megismerkedni más nyelvekkel,kultúrákkal.